mardi, mars 20, 2007

143 - FRANCOPHONIE

200 millions de francophones dans le monde ! C'est ce que nous ont appris les journalistes la semaine passée durant la semaine de la francophonie. Même aux États-Unis, nouvel ami-ennemi héréditaire, l'enseignement du français connaît un essor. Particulièrement dans le Nord-Est (Massachussets, Vermont, Nouvelle-Angleterre qui a vu beaucoup de québequois faire souche il y a une centaine d'années) et en Louisiane. Pendant très longtemps, ces gens ont été brimés pour avoir parlé le français. Les brimades et humiliations n'ont pas été rares, hélas. Mais la tendance aujourd'hui s'inverse, et souvent les descendants anglophones de ces communautés revendiquent leur culture et leur héritage francophone. Bien ! Mais quel français enseigne t-on ?
Dans la Presse du 10 Mars 2007, on trouve ce succulent article :
" Il y a quelques années, la revue américaine Wine Spectator avait expliqué ainsi la montée fulgurante des ventes de merlot aux États-Unis : c'est tout simplement parce que le nom "Merlot" est plus façile à prononcer pour les consommateures américains que Cabernet Sauvignon, Syrah ou Pinot Noir.
De peur d'avoir l'air ridicule dans une boutique de vin ou au resto, nos voisins du Sud se réfugient vers un mot de deux syllabes pas trop difficile - "Merlot" devient "Meurlo"....- plutôt que de baragouiner cabernet sauvignon. Remarquez, le problème est en train de se régler grâce à un diminutif : les Américains parlent tout simplement de "Cabs" pour désigner les "Cabernet sauvignon".
................................. Les Américains (quiconque a un peu voyagé le sait) ne sont pas très portés sur les langues étrangères ou sur les sonorités exotiques. Quand on parle la langue dominante sur la planète, pourquoi se forcer pour apprendre à dire "Bonjour" dans les langues indigènes (Ça, c'est un coup de griffe ou je ne m'y connais pas !! NDLR) ? Good Morning, tout le monde comprend ça !
Mais s'ils ne sont pas polyglottes, les États-Uniens (SIC) sont toutefois de plus en plus amateurs de vin. Pour la première fois, d'ailleurs, les Américains (Mais pourquoi toujours mettre des majuscules à ces noms communs ? NDLR) ont consommé l'an dernier plus de vin que de bière. (WAOUH !!! NDLR)
Alors, à moins de vouloir boire du merlot ou du "California Cab" le restant de ses jours, il faut bien faire quelques exercices de diction pour acheter autre chose.
Pour éviter de bafouiller ou de se couvrir de ridiculem les détaillants (le marché du vin est une affaire privée dans la majorité des États. (à l'inverse du Canada où c'est une régie d'État. NDLR)) offrent un guide de la prononciation à leurs clients. Cela donne des résultats hilarants et parfois aussi étranges qu'un code secret dans un roman d'espionnage.
Voici quelques exemples, puisés dans le catalogue de Total Wine, une chaîne de grands magasins de vins de Floride :
(Je vous préviens, c'est tout un exercice ! N'essayez pas de parler français, mais plutôt de parler avec une patate chaude dans la bouche ! NDLR)
» cabernet franc : CAH BER NAY FRAWNK
» cabernet sauvignon : CAH BER NAY SO VIN YAWN (vaut mieux s'en tenir à "Cab" plutôt que d'essayer de prononcer ça)
» chardonnay : SHAR DOE NAY
» sauvignon blanc : SO VIN YAWN BLONK
» fumé blanc : FOO MAY BLONK
» gewurtztraminer : GEH VIRTS TRAH MEE NER (c'est difficile auss pour les francophones. Ne prenez pas de risque : dites " un Gewurtz", c'est plus court et ça fait branché) (NDLR : Faux et archi faux !! Ça se dit très façilement, surtout quand on est lorrain ou alsacien, pis ça fait pas branché, ça fait aussi pouf que dire "St Trop")
» Chablis : SHAH BLEE
» Haut-Médoc : OH MAY DAHK (ne pas confondre avec Oh My God)
» Saint Emilion : SAN TAY MEE LEE AWN
» Corton-Charlemagne : COR TAWN SHAHR LUH MANH YAN
» Crozes Hermitage : CROWS AIR MEE TAHZH (On dirait une compagnie aérienne autochtone) (NDLR : pure laine va !!)
Et voici mon préféré (Le sien, pas le mien beurk. NDLR)
» Châteauneuf du Pape : SHAH TOH NUFF DEW POP
Vous voulez rire un peu ? Tapez (ou cliquez, bien plus simple !NDLR) "wine pronunciation guide" dans Google. (Mon site préféré ? Texas wineries and vineyards NDLR) Vous dénicherez des centaines de sites offrant aux amateurs anglophones des trucs phonétiques tout aussi amusants, comme le site www.pinkiesonline.com/wine/glossary.htm, où vous trouverez notamment :
» appelation contrôlée : AH PEL AH SYOHN COHN TROH LAY
» aligoté : AH LEE GO TAY
» Châteauneuf du pape : (je sais on l'a déja fait, mais c'est pas moi qui ai écrit l'article !!NDLR)
SHOT TOE NOOF DUH POP (une autre version tordante.)

NDLR : On peut comparer les différentes versions et voir celle qui s'approche le plus de la prononciation véritable. Un beau jeu pour les longs trajets en voiture hein ??

Pas le temps là, mais je vous pondrai la suite de ce billet dans le moins longtemps possible !!
Je fais confiance à votre intelligence, hors du commun, pour avoir compris que :
- le texte en mauve en italique est le texte du journaliste : Vincent Marissal et à partir du début de l'article seulement. Avant c'est mon texte à moi personnel !!
- le texte en caractères droit noirs est la prononciation des termes français, un nouvel alphabet phonétique en quelque sorte,
- le texte en bleu dur signale les liens sur lesquels cliquer, hé les épais, y'a pas de liens là !!
- le texte en caractères verts et droits est mon propre texte. A moins qu'avec toutes ces couleurs je me sois trompé par endroits, ce qui est du domaine du possible somme toute. Et enfin n'allez pas croire que j'ai rien foutu. Qui a tapé la retranscription hein ? Qui ?